private
Homepage |
private
Homepage |
|
![]() Profil: UIC 60 |
Motor
Draisinen
für
Normalspur 1435mm (4 Fuß 8½ Zoll)
Auf folgenden Streckennetzen können diese Draisine eingesetzt werden: In ganz Europa (ausser: Finnland, GUS, Irland Spanien und Portugal) ausserdem im Nahen Osten, China, Japan Nordafrika, Nordamerika, Australien Uruguay und Peru |
![]() Gewicht: 60 kg/m |
![]() |
Links
zu weiteren Draisinenseiten: Seite 1: Fahrt Seite 2: Fahrt2 Seite 3: Traum |
![]() |
![]() |
![]() |
Teilbare
Motordraisine - Sie kann zur Transporterleichterung in 2 Teile
zerlegt werden. |
Hybridantrieb-Draisine:
Verbrennungsmotor, Generator, elektrischer Fahrmotor und Fahrradantrieb |
Elektrodraisine
- Aufgebaut aus einem elektrisch betriebenen Kleinkraftrad |
![]() |
![]() |
Versuchsbetrieb im Freigelände |
Link:
big-Picture |
![]() |
Bild oben (rechts-
und links): Draisine während der Bauphase in einer Montagehalle (in Wissembourg, France, Departement, Bas-Rhin) |
![]() |
Bild Links: Test der Laufrollen im Weichenprüffeld kritisch (wegen Fahrkantenunterbrechung): Herzstücke von Weichen (Überfahrten nur mit reduzierter Geschwindigkeit) |
![]() Radlenker im Weichenbereich: jetzt unkritisch Anmerkung: Da die Draisine über keine Magnetschienenbremse verfügt, sind auch Radlenkerüberhöhungen von 45mm kein Problem. |
![]() |
![]() |
Bild
Links: Letzte Änderungen vor Ort Beseitigung einer Klemmung im Achsbereich. Diese Klemmung trat auf beim durchfahren von Weichen im Bereich zwischen Schieneninnenkante und Radlenker |
![]() Begutachtung der Spurkränze Die Laufrollen der Draisine sind als Losräder eingebaut; ihnen fehlt die Fähigkeit zu wenden, wie es die Festradsätze mit kegelförmigen Laufflächen können (Sinuslauf). Der Einsatz von Losrädern bedingt einen starken Spurkranz- und Fahrkantenverschleiß, weshalb sich diese Konstruktionsart im Schienenfahrzeugbau nicht durchgesetzt hat. |
![]() Detail: Laufrollen Die abgenutzten Flächen beim Scharflaufen der Spurkränze fördern das Entgleisen (wegen der erhöhten Oberflächenrauhigkeit der Spurkränze) Abhilfe: Bearbeiten oder Erneuern der Spurkränze! |
![]() |
Bild Links: Laufrolle durchfährt Weichenherzstück Laufrolle: Videoclip zum download:**Rechte Maustaste, Ziel speichern unter... Laufrolle durchfährt Radlenker, Weichenzungen und Weichenherzstücke; Länge: 24sec Größe: 21MB Format: mpg |
![]() |
Bild Links: Fahrszenen (auf dem Streckennetz einer privaten Hausbahn im Grenzgebiet: Deutschland / Frankreich) Fahrszene: Videoclip zum download:**Rechte Maustaste, Ziel speichern unter... Draisine durchfährt Gleisanlage mit mehreren Weichen; Länge: 5sec / Größe: 1,7MB / Format: mpg |
![]() ![]() |
Draisine auf
Schnellfahrstrecke: Nicht vergleichbar mit dem TGV 150
(574,8 km/h) - aber doch schon rasant: Schnellfahrt: Videoclip zu download**Rechte Maustaste, Ziel speichern unter... Länge: 12sec / Größe: 9,4MB / Format: mpg |
![]() |
Bild Links: Antriebseinheit auf Hilfsfahrgestell (Transport der Antriebseinheit zum Gleisanschluss) An |
Praxistest: mehrstündiger Fahrbetrieb auf stillgelegter (vormals SNCF) Privatstrecke (test pratique: trajet de plusieurs heures sur voie SNCF désaffectée) |
Transport zum Einsatzort in Elsass-Lothringen (Frankreich, nähe Zabern) [transport jusqu'au lieu d'essai en Alsace-Lorraine (France, près de Saverne)] |
![]() |
Technische
Daten:
max.
zul. Personen: 3Höchstgeschwindigkeit: ca. 75 km/h Leergewicht: ca. 130 kg Laufrollen kugelgelagert, Lager auf Lebensdauer geschmiert. Bremsanlage:
Trommelbremse
am Antriebsrad, Fussbetätigte mech. (Schienen-) Klotzbremse, beidseitig. mech. Feststellbremse |
![]() |
![]() Draisine wird auf Schienen gesetzt (La draisine est déposée sur les rails) |
![]() |
![]() |
Die
Antriebseinheit mit Fahrmotor wird hinzugefügt (L'unité de propulsion (moteur) est ajoutée) |
Antriebseinheit mit
"Führerstand" (moteur avec conducteur) |
![]() |
![]() |
![]() Die Gitterbodenplatte bietet ausreichend Möglichkeit der Gepäckmitnahme (Proviant, Bierkästen, Treibstoffkanister) [le parterre offre suffisamment de place pour des affaires (nourriture, packs de bière, jericane d'essence)] |
![]() |
![]() Fototermin während einer Tunneldurchfahrt (prise de photos pendant traversée de tunnel) |
![]() Link: big-Picture |
![]() |
![]() |
Unerwartet:
mitten im Tunnel endet der Schienenstrang (imprévu: le chemin ferré s'arrête en plein milieu du tunnel) |
Die
Schnittstelle (offensichtlich mit Autogen-Schneidbrenner
getrennt) [L'interface
(évidemment séparé avec des chalumeaux coupeurs
autogènes)]
|
![]() |
Hier war die Fahrt zu ende, die Rückreise beginnt. (Là, le voyage s'arrête et le retour s'impose) |
![]() |
![]() |
Fahrt
durch einen Tunnel mit Granitsteinausmauerung (Parcours dans un tunnel avec revêtement en granit) |
Hier ein Tunnel ohne
Ausmauerung - Die Tunnelwandung ist direkt das Felsgestein (Ici un morceau de tunnel sans revêtement - Le mur du tunnel est la roche même) |
![]() |
Bild Links: (Image à gauche:) Diese Signaleinrichtung (links neben der Laufrolle) hat für die Draissine keine Bedeutung mehr (Cette installation de signalisation (à gauche du rail) n'est aujourd'hui plusd'aucune importance pour notre draisine) |
![]() |
![]() |
Fahrt
über eine Talbrücke (Parcours au dessus d'un pont) |
Die
Stahlkonstruktion der Brücke bedingt ein lautes, dröhnendes
Fahrgeräusch (La construction en acier du pont résonne fortement) |
![]() |
![]() |
Eine
Schienensperre - nächtlicher Überfall? - soll die Draisine an
der Weiterfahrt gehindert werden? (une barrière - attaque de nuit? - serait-ce la fin de notre voyage avec la draisine?) |
Hindernis
umgangen - und schon geht es wieder weiter... (l'obstacle est contourné - et le voyage continue...) |
![]() |
|
Steinschlag!
- Jeder packt mit an: Felsbrocken werden vom Gleis entfernt. (éboulement de pierres! - tout le monde participe: le rocher est mis de coté) |
|
![]() |
Bild links: (Image
à gauche:)
Sabotage? - Hat die Résistance zugeschlagen? (französische Widerstandsbewegung) sabotage? - S'agit-il d'un sabotage? La Résistance a-t-elle frappée? ouvement
de
résistance
français
Die
Schiene wurde einfach durchtrennt.(ce rail a éte tout simplement coupé) |
![]() |
![]() |
Auf den Gleisen einer
ehemaligen Länderbahn (Sur des vieux rails près de la frontière franco-allemande) |
Diese Strecke (auf
deutscher Seite im Grenzgebiet Deutschland / Frankreich) ist
Stillgelegt, aber noch nicht entwidmet (Paragraph 11 Abs. 1 des
Allgemeinen Eisenbahngesetzes
(AEG) vom 29. März 1951 - verkündet im: Bundesgesetzblatt. I
S. 225, 438) |
![]() |
![]() |
Gras-
und leichter Strauchwuchs wird von der Draisine während der
Überfahrt niedergedrückt (Die Fahrgeschwindigkeit wird in
solchem Gelände auf unter 30 km/h gedrosselt) [La draisine écrase la végétation qui se trouve entre les rails (sur un tel terrain, la vitesse est limitée à 30 km/h maximum)] |
iDie
Draisine steht: Immer
wieder kommt es zu kurzem Aufenthalt; die Strecke muß
frei gemacht werden (La draisine est arrêtée: la voie doit être nettoyée régulièrement) |
![]() |
Fahrtrichtungswechsel in einem Tunnel: Die Abtriebseinheit wird hierzu um 180° gewendet (Changement de direction dans un tunnel: l'unité de propulsion est retournée à 180°) |
![]() |
Bild links: (Image à gauche:) Die Motordraisine leistet Hilfestellung: Eine liegengebliebene Fahrraddraisine wird abgeschleppt (auf dem Bild erkennbar ist die Zugstange zw. beiden Schienenfahrzeugen) [Notre draisine à la rescousse: Une draisine abandonnée est remorquée (on peut remarquer la barre de traction entreles deux véhicules)] |
![]() Ein Salamander im Schutz der Schiene (une salamandre à l'abri d'un rail) |
Wichtige Begriffe,
Abkürzungen:
EBA Eisenbahn Bundesamt -
Vorgebirgsstraße 49, 53119 Bonn (im Internet:
www.eisenbahn-bundesamt.de)TE Technische Einheit im Eisenbahnwesen - Staatsvertrag zwischen mehreren europäischen Staaten vom vom 16. Mai 1886. (Deutsches Reich, Frankreich, Italien, Österreich, Ungarn sowie der Schweiz) UIC Internationaler Eisenbahnverband - „Union internationale des chemins de fer“ (= weltweiter Eisenbahnverband) 16 Rue Jean Rey, 75015 Paris (nähe Eiffel-Turm) Der UIC wurde am 21. Oktober 1922 in Paris gegründet. AEG Allgemeines Eisenbahngesetz - vom 29. März 1951 BEV Bundeseisenbahnvermögen (http://www.bev.bund.de) AMbG Allgemeines Magnetschwebebahngesetz vom 19. Juli 1996 (Draisinen, die Magnetschwebetechnik einsetzen, sind mir bis jetzt allerdings nicht bekannt) DB Immobilien - (im Internet: www.bahnliegenschaften.de) |
![]() |
Hinweis:
Alle Fotos und Videoaufnahmen mit Fahrbetrieb (auf dem Gebiet der BRD) sind auf privaten Grundstücken mit Gleisanlagen entstanden. Grund: Für die hier vorgestellten Draisinen wurde keine Baumusterprüfung beantragt (ist den jeweiligen Draisinenbesitzern zu aufwändig und zu kostenintensiv) - siehe auch: UIC-Merkblätter für die Abnahme und Untersuchung von Schienenfahrzeugen nach §32 der Eisenbahn- Bau- und Betriebsordnung (EBO) |
Diese
zweigleisige SNCF-Strecke wird noch regulär befahren - nichts
für die Draisine (cette voie de chemin de fer SNCF est encore utilisée - interdite pour notre draisine) |
zuletzt geändert: 26.07.2024 | Fernruf: 06151-3686742 (Ingenieurtechnische Beratung) |
|
![]() |
![]() |
|
private
Homepage |
private
Homepage |